Tłumaczenie "бы не хотел" na Polski


Jak używać "бы не хотел" w zdaniach:

Я бы не хотел, но это может произойти и с тобой и со всеми остальными.
Nie chciałbym, oczywiście, by w ogóle się wydarzyło... ale mogło by przydarzyć się tobie i innym.
Я бы не хотел беседовать в этом районе.
Żeby nie było... ta rozmowa nie mogła mieć miejsca...
Я бы не хотел быть рядом.
Nie chcę tutaj być, gdy się obudzi.
Я бы не хотел об этом говорить.
SHIELD. - Wolę o tym nie mówić.
Я бы не хотел лишиться... такого студента, ты понял?
Jesteś jednym z moich ulubionych studentów. I nie chcę cię stracić.
Я бы не хотел здесь торчать, для того он и пошел?
Ale szybko by mnie złapali, gdybym przeszedł na twoją?
Я не знаю, но оказаться поблизости я бы не хотел.
Nie wiem, ale nie chcę być w pobliżu, gdy to wysadzą.
Не проходит и дня, когда я бы не хотел помучить его так же, как он мучил других, и потом... прикончить его.
Nie było dnia, żebym nie myślał o poddaniu go każdej okrutnej torturze, jaką poddał innych. A potem z nim skończyć.
Я бы не хотел быть нигде и ни с кем кроме как здесь с тоб...
Nie ma miejsca, w którym wolałbym być... i nie ma nikogo innego, z kim chciałbym być...
Я бы не хотел быть нигде и ни с кем кроме как...
Nie ma miejsca, w którym wolałbym być... Nie ma nikogo, z kim wolałbym być...
Я бы не хотел, чтобы ты далеко зашел.
Nie chciałbym, byś dopłynął tak daleko, że nie miałbyś jak wrócić.
Я бы не хотел видеть как пропадает ваш труд.
Nie chciałbym, by twoja krótka praca spełzła na niczym.
Я бы не хотел, чтобы вы разгуливали с оружием по моей ферме.
Wolałbym, abyście nie nosili broni na terenie mojej posiadłości.
Кто бы не хотел в это поверить?
Kto nie potrzebuje w to uwierzyć?
Никто бы не хотел, чтобы те, кто так дорог сердцу, покинули этот мир.
Żadna nie boli dotkliwiej, niż groźba śmierci tych najbliższych sercu.
О паре подружек я бы не хотел вспоминать...
O kilku dziewczynach nie spieszy mi się myśleć.
Я бы не хотел в это верить.
Wolałbym nie wierzyć w coś takiego
Я бы не хотел быть на месте Ричарда сейчас увольняющему головастика
Nie chciałbym teraz być na miejscu Richarda. Wykopanie Big Heada?
Я бы не хотел быть номером один в твоем списке дел.
Nie chciałbym dzisiaj być numerem jeden na liście twoich spraw.
Я бы не хотел оставлять Эйву одну, если только вам не нужна моя помощь.
Nie chcę zostawiać Ava'y samej chyba, że muszę z wami jechać.
Я бы не хотел, чтобы ты пострадал.
Nie chciałbym, żeby coś ci się stało.
И я бы не хотел видеть, чтобы кто-то забрал это у вас.
I nie chcę widzieć, jak ktokolwiek ci to zabiera.
Я бы не хотел вырывать тебе язык, уж точно не через рот.
Nie psuj tego. Nie chciałbym musieć wyciąć ci języka, bo nie chciałbym zrobić tego przez gardło.
Я бы не хотел, чтобы они знали.
Lepiej, żeby sobie czegoś nie pomyśleli.
"вой отец точно бы не хотел этого.
to ostatnie, czego chciałby twój ojciec.
Он бы не хотел, чтобы ты навредил ЦРУ.
Nie chciałby widzieć, jak krzywdzisz Agencję.
Этим я хотел всем напомнить... я бы не хотел, чтобы вы думали, что нам не нужны компетентные военные силы, способные вести военные действия.
Pokazuję to zdjęcie, bo nie chcę, by ktoś wyszedł z tej sali myśląc, że nie potrzeba nam fachowych żołnierzy, którzy wypełnialiby zadania militarne.
Нигде в Афганистане, даже в самом отдалённом уголке, я не встретил человека, который бы не хотел решать, кто будет им править.
Nawet w najodleglejszym zakątku Afganistanu nie spotkałem ani jednej wspólnoty, która nie chciałaby decydować, kto nią rządzi.
(Смех) Я бы не хотел говорить только об этом, поскольку многие всё поняли, и книга им понравилась.
(Śmiech) To znaczy, nie chcę generalizować, bo mnóstwo osób zrozumiało i przyjęło książkę bardzo dobrze.
1.5361149311066s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?